Suas tarefas estão em dia?
Tem certeza? As nossas não estavam, por isso estava quase impossível gravar o Tradcast. Finalmente conseguimos nos coordenar e achamos interessante falar sobre o assunto. Assim, convidamos o @cristianoweb, designer, amigo e conhecedor de uma metodologia chamada GTD (Getting Things Done) que pode nos ajudar em termos de organização e procrastinação. Ficaram curiosos? Então ouçam o episódio agora mesmo!
Além de ouvir o Tradcast, quem quiser conhecer mais sobre a metodologia pode dar uma passeada pelos links abaixo.
Esperamos que vocês gostem do episódio, pois nós, como sempre, adoramos gravá-lo!
Os links clássicos na Web
Artigos muito úteis na Web
- Fator W (Walmar Andrade – Wenetus Interactive)
- Marco Gomes (Boo-box)
- Efetividade.net (Augusto Campos)
- Design Blog (Sean Canha – xCake) – Sobre GTD e aplicativos
Sistemas baseados no conceito GTD
- Remember the Milk (Recomendado)
- GTD Gmail
- Add-on Firefox
Aplicativos de apoio ao GTD
- Slim Timer (monitora o tempo que você leva numa tarefa. gera relatórios e exporta em Excel)
- Toggl (mesma função do Slim Timer, porém possui apps para iPhone, iPod Touch)
- HiTask (gerencia tarefas como projetos. Ideal para trabalhos grandes)
E agora o momento “Jabá”
Artigos e apresentações do @cristianoweb sobre GTD
- Resenha do livro “A arte de fazer acontecer” (David Allen)
- SlideShare e Vídeo da palestra “A vaca GTDeou o leite com Pomodoro” para o Café 22
- SlideShare e Video-Apresentação da palestra “Carpe Diem – Como aplicar GTD em sua vida” para o 3º InNet
- 5 artigos sobre GTD para o site BlendUp (na época blogueando.com)
Picante e explosivo
Atenção: CONTEÚDO ADULTO! PROIBIDO PARA MENORES DE 18 ANOS.
Voltamos.
E voltamos tinindo. Tanto que o episódio de hoje é proibido para menores, pudicos e afins. Falamos sobre questões relevantes da tradução audiovisual, sem baixarias (será?), mas – por conta dos temas abordados – alguns palavrões foram inevitáveis. Por isso, aconselhamos nossos estimados ouvintes a usarem fones de ouvido.
É claro que não podemos deixar de mencionar a participação especialíssima da Dafne Baddini, que atualmente faz exposição da figura em terras britânicas, nos deixando saudosos.
Referências do episódio:
- Orlando Drummond (comediante)
- “Comunidade” = Tradutores/Intérpretes BR
Curtiram as músicas? São da banda “Still Nameless“: “New” e “Bluesin‘”.
O técnico da técnica
Este é o nosso maior episódio até hoje. O papo com o Ricardo Souza foi tão interessante que gravamos durante duas horas! Acabamos cortando um pouco para vocês não ficarem cansados de nós, mas o episódio ficou muito legal! Esperamos que vocês gostem, pois nós adoramos a conversa sobre tradução de máquina.
Algumas peculiaridades do episódio: batidas de palmas e latidos de cachorro. Gravamos na época da Copa, e os bichos da vizinhança estavam atormentados com as tais vuvuzelas.
Referências do episódio:
- Systran
- Bing
Exista na Internet
Está no ar mais um episódio do Tradcast!
Apesar da equipe desfalcada – sem o Marcelo -, temos um convidado especial: Roney Belhassof, consultor de presença online, que veio falar um pouco sobre mídias sociais e convívio online.
Começamos a gravar às 9h de hoje, gravamos até 11h30 e estava tudo lindo e maravilhoso, mas perdemos tudo e tivemos de começar do zero. Voltamos a gravar à tarde. Entre gravação e edição, foram quase seis horas de trabalho para gerar um episódio de 45 minutos. Sem contar a manhã perdida! Doideira, né? Mas a gente se divertiu e espera que vocês curtam.
Referências do episódio:
- Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em inglês, sem legendas)
- Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em português)
- 50302, a comunidade de Tradutores e Intérpretes no Orkut
- Mimimi
Como disseram Phineas e Ferb no vídeo do Disney Channel, não se esqueçam de encontrar os amigos ao vivo de vez em quando. “O off-line fica muito mais rico quando você tem um contato on-line também”.
