Exista na Internet
Está no ar mais um episódio do Tradcast!
Apesar da equipe desfalcada – sem o Marcelo -, temos um convidado especial: Roney Belhassof, consultor de presença online, que veio falar um pouco sobre mídias sociais e convívio online.
Começamos a gravar às 9h de hoje, gravamos até 11h30 e estava tudo lindo e maravilhoso, mas perdemos tudo e tivemos de começar do zero. Voltamos a gravar à tarde. Entre gravação e edição, foram quase seis horas de trabalho para gerar um episódio de 45 minutos. Sem contar a manhã perdida! Doideira, né? Mas a gente se divertiu e espera que vocês curtam.
Referências do episódio:
– Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em inglês, sem legendas)
– Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em português)
– 50302, a comunidade de Tradutores e Intérpretes no Orkut
– Mimimi
Como disseram Phineas e Ferb no vídeo do Disney Channel, não se esqueçam de encontrar os amigos ao vivo de vez em quando. “O off-line fica muito mais rico quando você tem um contato on-line também”.
“A gente… conseguimos”
Como vocês podem ver pela data do post anterior, há mais de um ano estamos tentando lançar o podcast e não conseguimos. Desta vez, parece que vai! \o/
Foi por isso que escolhemos como assunto do primeiro episódio a dificuldade que sentimos para falar de tradução. Uma dificuldade tão grande que acabamos cometendo errinhos do tipo “a gente… conseguimos”, como vocês poderão ouvir no episódio de hoje.
Além disso, o Marcelo nos chamou atenção para o fato de sermos profissionais de interpretação e tradução e, portanto, não devemos dizer que “fazemos” interpretação ou tradução, como se fosse um bico. A gente vive o nosso trabalho.
Estamos muito felizes com o resultado, apesar dos pequenos deslizes. Por isso, estamos ansiosos para saber a opinião de vocês. Escrevam, deem sugestões, enviem críticas (mas não muitas), apresentem “causos” – não nos deixem sozinhos. 🙂