Categories
Convidados Ferramentas Podcast Tradução Técnica

O técnico da técnica

Este é o nosso maior episódio até hoje. O papo com o Ricardo Souza foi tão interessante que gravamos durante duas horas! Acabamos cortando um pouco para vocês não ficarem cansados de nós, mas o episódio ficou muito legal! Esperamos que vocês gostem, pois nós adoramos a conversa sobre tradução de máquina.

Algumas peculiaridades do episódio: batidas de palmas e latidos de cachorro. Gravamos na época da Copa, e os bichos da vizinhança estavam atormentados com as tais vuvuzelas.

Referências do episódio:

Tradução de máquina

Babelfish

Systran

Google Tradutor

Bing

Power Translator

Deep Blue X Kasparov

Categories
Cursos Podcast

Conferência do ProZ

Mais um episódio!

Aproveitamos a proximidade de mais um evento de tradutores e resolvemos transformá-lo em um programa. Falamos não somente da conferência em si, mas também exploramos um pouco do ProZ – o que é, para que serve etc. Além disso, tivemos um convite muito especial. Quer saber quem convida? Clica no play aí!

Referências do episódio:

ProZ

Segunda Conferência Brasileira do ProZ

Categories
Novidades

Quando será o próximo?

Mais uma quarta-feira de junho. Se o leitor for atento, deve ter percebido que hoje seria dia de um episódio do podcast – o mais provável é que você não tenha reparado nisso e só clica no raio do link porque a gente perturba a vida twittando e retwittando, mas eu quis dar um to dramático ao começo do post ;).

Na verdade, o dia da semana está certo: planejamos ter episódios do podcast sempre às quartas. Mas não todas as quartas! A ideia é que publiquemos programas a cada 15 dias. Por quê? Primeiro, para vocês não enjoarem da gente (#mimimi). Segundo, porque queremos ter temas relevantes, e não sair colocando qualquer coisa pelo simples fato de termos definido que seria semanal. E terceiro, porque dá trabalho pra caramba!

De qualquer forma, já estamos trabalhando avidamente no próximo episódio (ficamos loucos para colocar logo no ar) que, como já disse, será publicado na próxima quarta-feira. Mas isso não o impede de sempre dar uma passadinha por aqui. Vamos colocar “coisinhas” aqui de vez em quando. Isso sem falar nas sugestões de pauta, “causos” e o que mais julgarem interessante.  Não vou dizer quem são, mas alguns colegas já estão participando!

Até quarta!

Categories
Convidados Podcast

Exista na Internet

Está no ar mais um episódio do Tradcast!

Apesar da equipe desfalcada – sem o Marcelo -, temos um convidado especial: Roney Belhassof, consultor de presença online, que veio falar um pouco sobre mídias sociais e convívio online.

Começamos a gravar às 9h de hoje, gravamos até 11h30 e estava tudo lindo e maravilhoso, mas perdemos tudo e tivemos de começar do zero. Voltamos a gravar à tarde. Entre gravação e edição, foram quase seis horas de trabalho para gerar um episódio de 45 minutos. Sem contar a manhã perdida! Doideira, né? Mas a gente se divertiu e espera que vocês curtam.

Referências do episódio:

Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em inglês, sem legendas)

Mensagem do Disney Channel sobre comportamento online (em português)

Vou xingar muito no Twitter

50302, a comunidade de Tradutores e Intérpretes no Orkut

Mimimi

Six Degrees

Como disseram Phineas e Ferb no vídeo do Disney Channel, não se esqueçam de encontrar os amigos ao vivo de vez em quando. “O off-line fica muito mais rico quando você tem um contato on-line também”.

Categories
Novidades

Repercussão

Estamos muito contentes com a participação, os comentários, retweets, posts em blogs de colegas… Que bacana! Fomos super bem recebidos e por isso estamos nos preparando para atender às expectativas.

Aproveito para dizer que já estamos trabalhando no próximo episódio! \o/ O tema ainda é segredo, mas posso adiantar que é bem atual, e que teremos um convidado. Mais não conto!

Mentirinha, conto sim (mas não sobre o episódio, ha!). Estamos criando a página “Como participar”. Lá você vai ver de que maneira pode participar do Tradcast, além de um manualzinho com instruções para gravar os “causos” e enviar para gente. Já pensou? Você participando ativamente do podcast?

Ficou curioso? Assina o RSS para não perder nadinha das nossas novidades!

Até lá!

Érika

Categories
Podcast

“A gente… conseguimos”

Como vocês podem ver pela data do post anterior, há mais de um ano estamos tentando lançar o podcast e não conseguimos. Desta vez, parece que vai! \o/

Foi por isso que escolhemos como assunto do primeiro episódio a dificuldade que sentimos para falar de tradução. Uma dificuldade tão grande que acabamos cometendo errinhos do tipo “a gente… conseguimos”, como vocês poderão ouvir no episódio de hoje.

Além disso, o Marcelo nos chamou atenção para o fato de sermos profissionais de interpretação e tradução e, portanto, não devemos dizer que “fazemos” interpretação ou tradução, como se fosse um bico. A gente vive o nosso trabalho.

Estamos muito felizes com o resultado, apesar dos pequenos deslizes. Por isso, estamos ansiosos para saber a opinião de vocês. Escrevam, deem sugestões, enviem críticas (mas não muitas), apresentem “causos” – não nos deixem sozinhos. 🙂

[display_podcast]

Curtiram as músicas? São da banda “Still Nameless“: “New” e “Bluesin‘”.